据美国彭博新闻社6月28日加拉加斯报道,由于承包商在这个资金短缺的国家未能支付10多亿美元服务费以后缩减了钻井作业量,委内瑞拉自2009年以来已跌至最低水平的石油产量今年将进一步下滑。
巴克莱集团估计,这个拉丁美洲国家的石油产量是该国95%出口收入的来源,但预计在今年年底前下降大约11%至210万桶/天。根据国际能源署,导致委内瑞拉石油产量不断下降的主要原因是石油服务公司没有获得支付。
委内瑞拉的经济自原油价格暴跌以来一直处在危机中。马杜罗总统已承诺继续支付债券持有人,而委内瑞拉国家石油公司的合作伙伴并没有得到支付。
这个欧佩克成员国石油产量进一步下降再加上其同行尼日利亚和利比亚石油生产的中断可能使得石油市场在明年出现供应短缺。
在巴黎的Natixis公司的分析师勒巴克在电话采访中说,对在委内瑞拉作业的石油服务公司来说,形势变得越来越困难,只要油价长时间维持在目前的水平上,委内瑞拉国家石油公司支付承包商将“非常困难”。
李峻 编译
原文如下:
Venezuela's Oil Output Decline Accelerates as Drillers Go Unpaid
Bloomberg
Tuesday, June 28, 2016
Caracas
Venezuela’s oil output, already the lowest since 2009, is set to slide further this year as contractors scale back drilling after the cash-strapped country fell more than $1 billion behind in payments.
The Latin American nation’s oil production, which generates 95 percent of export revenue, will decline by about 11 percent to 2.1 million barrels a day by the end of the year, Barclays Plc estimates. Output is falling largely because oil-services companies aren’t being paid, according to the International Energy Agency.
Venezuela’s economy has been in crisis since crude prices slumped. President Nicolas Maduro has pledged to continue payments to bondholders, while the partners of state-run oil company Petroleos de Venezuela SA, known as PDVSA, aren’t paid. Further output decline in the OPEC nation, combined with disruptions in fellow members Nigeria and Libya, could leave the oil market short of supply next year.
“The situation is becoming more and more difficult for oil services in Venezuela,” Baptiste Lebacq, an analyst at Natixis SA in Paris, said by phone. As long as oil prices are at current levels, it’ll be “very difficult” for PDVSA to pay the contractors, he said.