中国石化新闻网讯 据路透社卡尔加里1月16日消息,即便今年美国石油产量将再次出现增长,但是受沙特承诺减产的支撑,周一油价出现上涨。
欧佩克已经同意从今年1月1日起将石油产量削减120万桶/天降至3250万桶/天,试图解决已经令油价在过去两年多时间内保持低迷的全球石油供应过剩问题。
俄罗斯和其他非欧佩克主要石油出口国已经表示他们也将削减石油产量。
沙特能源大臣Khalid al-Falih周一表示,沙特将严格遵守减产承诺,传递了欧佩克刺激油价上涨计划正在奏效的信心。
美东时间周一上午13:42,全球基准的布伦特原油价格上涨21美分升至55.66美元/桶,美国WTI原油价格上涨27美分升至52.64美元/桶。
庞晓华摘译自路透社
原文如下:
Oil up on Saudi commitment to cut
1/16/2017
CALGARY, Alberta (Reuters) -- Oil prices were up on Monday, buoyed by Saudi commitments to reducing production, even as US output is expected to increase again this year.
The Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) has agreed to cut production by 1.2 MMbpd to 32.5 MMbpd from Jan. 1 in an attempt to clear a global oversupply that has depressed prices for more than two years.
Russia and other key exporters outside OPEC have said they will also cut output.
Saudi Arabia's Energy Minister Khalid al-Falih said on Monday the country will adhere strictly to its output reduction commitment, expressing confidence that OPEC's plan to prop up prices would work.
Benchmark Brent crude oil was up 21 cents a barrel at $55.66 by 13:42 a.m. EST and US West Texas Intermediate crude rose 27 cents to $52.64 a barrel.