中国石化新闻网讯 据CNBC 4月24日消息,Amwal Capital Partners的创始人兼首席投资官Fadi Arbid表示,外界期待已久的沙特阿拉伯石油公司(Saudi Aramco)的国际上市可能会被推迟,但等待是有意义的,因为油价有望触到每桶80美元。
这家国有石油公司预计将在今年下半年在沙特证交所上市,但据称国际上市已被暂时搁置。
一名私人股本投资者表示,备受期待的沙特阿拉伯世界石油公司(Saudi Aramco)的国际上市可能会推迟到2019年,但鉴于油价预计将达到每桶80美元,这一决定是有意义的。
在投资界仍有一些问题,比如沙特阿拉伯国家石油公司(Saudi Aramco)将会在哪个国际交易所上市,在纽约、伦敦甚至是中国的交易所,都将在公开募股(ipo)中分得一杯羹。
Arbid表示,该公司的选择是“战略性的、战术的,或许是政治的”。但更重要的是,沙特阿拉伯如何利用这些收益来支持实现经济多元化,摆脱对石油的依赖。
石油市场遭受了两年前最大的损失之一,此前美国页岩油产量的增加导致油价跌破每桶30美元。作为主要产油国,沙特阿拉伯随后加快了其经济其他部分的增长计划。
Arbid说,这些努力已经开始见效。他指出,去年全国大约39%的收入来自非石油行业。他说,这比前一年增加了大约10%。
Arbid说:“沙特确实正在从碳氢化合物经济转向更高效、更有生产力的经济,而就业是主要的驱动力。”
胡晶晶摘译自CNBC
原文如下
Saudi Aramco's international IPO delay makes sense as oil rallies ,investor says
The long-awaited international listing of Saudi Aramco is likely to be delayed, but the wait makes sense as oil prices are tipped to touch $80 per barrel, said Fadi Arbid, founding partner and chief investment officer at Amwal Capital Partners.
The state-owned oil firm is expected to list on the Saudi stock exchange in the second half of the year, but an international listing is said to have been temporarily shelved.
The much-anticipated international listing of Saudi Aramco — the world's largest oil company — is likely to be delayed until 2019, but that decision makes sense given that oil prices are expected to head to $80 per barrel, a private equity investor said.
There are still questions in the investing community about which international exchange Saudi Aramco would list on, with exchanges in New York, London and even those in China in the running for a slice of the public share offering.
The company's choice is a "strategic, tactical and maybe political" one, said Arbid. But what's more important is how Saudi Arabia uses the proceeds to support efforts to diversify its economy away from its reliance on oil.
The oil market suffered one of its biggest losses two years ago after an increase in U.S. shale production caused prices to plunge below $30 per barrel. Saudi Arabia, a major oil-producing country, subsequently accelerated plans to grow other parts of its economy.
Those efforts have started to pay off, said Arbid, who noted that around 39 percent of the country's revenue last year came from non-oil sectors. That's about 10 percent more than the year before, he said.
"Saudi is indeed moving away from a hydrocarbon economy to a more efficient, productive economy where employment is the main driver," Arbid said.