中国石化新闻网讯 据路透社1月5日贝鲁特报道,黎巴嫩能源部长塞萨尔?哈利勒周三(4日)在贝鲁特宣布,黎巴嫩打算在耽搁3年以后重新启动其首轮油气许可证出售招标。
黎巴嫩政府内阁周三在其自去年12月组成以来的首次会议上通过了两项旨在规定区块和为生产和勘探招标和合同指定条件的法令。
哈利勒在新闻发布会上说,黎巴嫩将提供5个海上区块用于勘探和生产并将对对此次招标有兴趣公司进行另外一轮资格预审。
贝鲁特估计其拥有96万亿立方英尺的天然气储量和8.65亿桶的石油储量,然而,党派之间的争吵阻止了通过开发这个领域所需要的至关重要的法律。
2013年,46家公司获得了参加投标油气招标的资格,其中12家公司作为作业者,包括雪佛龙公司、道达尔公司和埃克森美孚公司。
哈利勒说,他预计这46家公司对招标仍然有兴趣,因此黎巴嫩将进行另外一轮资格预审以便增加竞争和获得最佳交易。
李峻 编译
原文如下:
Lebanon To Restart Oil, Gas Licensing Round After Three-Year Delay
Reuters
Thursday, January 05, 2017
BEIRUT, Jan 5 (Reuters) - Lebanon intends to restart its first oil and gas licensing round after a three-year delay, the energy minister said on Thursday, hoping to kick-start the development of a hydrocarbon industry.
In its first sitting since being formed in December, Lebanon's new cabinet passed two decrees on Wednesday defining the blocks and specifying conditions for production and exploration tenders and contracts.
Lebanon will offer five offshore blocks for exploration and production and is to hold another pre-qualification round for companies interested in bidding, Minister of Energy and Water Cesar Abou Khalil told a news conference.
Beirut estimates it has 96 trillion cubic feet of natural gas reserves and 865 million barrels of oil offshore, but squabbling between parties has prevented the passage of vital laws needed to develop the sector.
In 2013, 46 companies qualified to take part in bidding for oil and gas tenders, 12 of them as operators, including Chevron , Total and Exxon Mobil.
Abou Khalil said he expects these 46 companies to be interested still and that Lebanon will hold another pre-qualification process to increase competition and secure the best deal.