中国石化新闻网讯 据道琼斯1月5日消息,沙特阿拉伯国家石油公司(沙特阿美)周四上调了供应给远东地区客户的原油价格,这是这个全球最大的原油出口国正在启动去年12月份在欧佩克会议上所达成减产计划的一个迹象。
迪拜国民银行大宗商品分析师Edward Bell表示,油价上调将冲击沙特阿美在中国、日本和韩国的一些关键客户,沙特认为远东地区的石油需求足够强劲可以吸收价格的上涨。据该行2015年度报告称,沙特阿美近三分之二的原油出口至远东地区。
Bell表示,上述价格上调表明,沙特阿美已经启动了将其日均原油产量削减近5%,或48.6万桶/日的计划,同时正在测试哪一个地区可以支撑更高的油价。沙特阿拉伯在去年11月份与欧佩克其他成员国同意进行减产。
庞晓华摘译自道琼斯
原文如下:
Saudi Aramco Raises Oil Prices for Far East Customers
By Kevin Baxter
Saudi Arabia's state-run oil company raised prices for customers in far east Asia on Thursday, a move analysts said signaled that the world's largest exporter of crude is reducing petroleum production in line with an OPEC agreement.
The higher prices will hit some of Saudi Arabian Oil Co.'s key customers in China, Japan and South Korea, where the Saudi kingdom believes demand is high enough to absorb the price increase, said Edward Bell, a commodities analyst from the Dubai-based Emirates NBD bank. Nearly two-thirds of the company's crude exports go to the Far East, according to its 2015 annual report.
It is an indication that the company, known as Aramco, has begun initiating a nearly 5% cut in its daily output--about 486,000 barrels a day--and is testing which regions can support higher prices, Mr. Bell said. Saudi Arabia agreed to the output cut along with other members of the 13-nation cartel, the Organization of the Petroleum Exporting Countries, in November.