据路透社9月1日阿尔及尔报道,阿尔及利亚能源部表示,该国计划至2019年使天然气产量提升13%。近年来,能源产量下降对阿尔及利亚出口收益与开支政策产生重大影响,该国此举旨在扭转这一趋势。
能源部在其内刊《阿尔及利亚能源》中表示,提高天然气产量的投资额预计为400亿美元。文章没有披露增产方式或工作重点方面的细节。
作为欧佩克成员国与对欧天然气出口大国,阿尔及利亚财政严重依赖于能源收益,该收益占预算比例为60%,占出口比例为95%。
上周六,阿尔及利亚总理阿卜杜勒-马利克·塞拉勒表示,因国际原油价格下跌导致收入减少,2016年政府将削减9%的开支。
今年,该国油气出口收入预计减少50%至340亿美元。
政府上月早些时候曾表示,2015年一季度油气出口量下降了8.9%。
阿尔及利亚国家石油公司(Sonatrach)曾表示,尽管油价下跌,但公司仍将执行900亿美元的五年投资计划。然而,该公司尚未公布吸引境外石油投资商的新一轮能源招投标细节。
詹乐乾 摘译自路透社,2015-9-1
原文如下:
Algeria eyes 13pc rise in natgas output by 2019
Algeria plans to increase natural gas output by 13 percent by 2019, the energy ministry said, to reverse a decline in energy production in recent years that has hit its export earnings and spending policy.
Investment to increase its gas output was estimated at $40 billion, it said in the latest edition of its inhouse magazine Algeria Energy. The article gave few details on how or where it would increase output.
An Opec member and a major gas supplier to Europe, Algeria relies heavily on energy revenues, which make up 60 percent of its budget and account for 95 percent of its exports.
On Saturday, Prime Minister Abdelmalek Sellal said the government will cut spending by 9 percent in 2016 due to a decline in earnings after the drop in global crude oil prices.
Earnings from oil and gas exports are expected to fall 50 percent to $34 billion this year.
The government earlier this month said oil and gas export volumes dropped 8.9 percent in the first quarter of 2015.
State energy firm Sonatrach had said it would stick to a $90 billion five-year investment plan despite the decline in crude prices. But it has yet to give details of a new energy bidding round to try to draw in foreign oil investors.