中国石化新闻网讯 据路透社5月30日报道,在欧佩克达成深度减产协议还不到一个月的时候,就已经有传闻称,在是否延长减产的问题上,沙特和俄罗斯出现意见分歧。
但鉴于路透社的最新调查显示,卡特尔未能完全遵守5月份商定的配额,这些讨论似乎为时过早。尼日利亚等国没有履行他们在大规模减产协议下的承诺——该协议承诺将从供应过剩的市场每天减少970万桶石油产量。
总体而言,调查显示欧佩克仅较4月产量水准减少了591万桶/天,至2477万桶/天。尼日利亚减产配额完成率仅19%。
尽管少数成员国未能像承诺的那样降低产量,但欧佩克5月份的总产量为2002年以来的最低水平。
然而,5月份的大幅减产积极影响被以下事实冲淡:包括科威特、阿联酋和沙特阿拉伯在内的几个欧佩克成员国4月份的石油产量创下了历史新高,在全球开始看到需求大幅下降的同时,市场充斥着过剩石油。
邹勤 摘译自 路透社
原文如下:
OPEC Compliance With Output Cuts Was Only 74% In May
Not even a full month into OPEC’s deep production cut agreement, rumors have already surfaced that there is a difference of opinion over a possible extension of the oil production cuts—as usual, with Saudi Arabia on one side and Russia on the other.
But those discussions seem premature, given the latest Reuters survey that suggests that the cartel failed to fully comply with its agreed-upon quotas in May.
According to the survey data, Nigeria and Iraq did not live up to their commitments under the massive production cut deal that promised to take 9.7 million barrels of oil production per day out of the oversupplied market.
Overall, the survey showed the group cut just 5.91 million bpd from April levels, producing 24.77 million bpd.
Nigeria was even less faithful to the quotas, cutting just 19% of what it promised, according to the Reuters survey.
Despite the few members who failed to being production down as low as promised, OPEC’s overall May production was the lowest that it’s been since 2002, according to Reuters.
The sharp cuts in May, however, are watered down by the fact that several OPEC members, including Kuwait, the UAE, and Saudi Arabia, produced record-high volumes in April, which flooded the market while the world was beginning to see what was a massive drop off in demand.