据路透社阿尔及尔报道,阿尔及利亚上议院周四通过了该国的新能源法,旨在通过提高投资者的兴趣,来振兴该国关键的石油和天然气行业。
议会还同意了2020年的预算,其中还包括改革,在阿尔及利亚努力应对国家收入减少的情况下,将其他经济行业开放给大多数外国所有。
这两项立法旨在对抗不断下降的能源收入。
国有能源公司 Sonatrach 的外国合作伙伴近年来一直远离该国,抱怨该国的官僚作风和缺乏吸引力的合同条款。
阿尔及利亚作为欧佩克成员国和天然气输出国,这对其产量产生了负面影响,导致能源出口总收入急剧下降,而这些收入占该国预算的60% ,占出口总收入的94% 。
该国政府一再警告说,由于国内消费将每年增长7%,国外能源销售额在未来几年将进一步下降。
新的法律包括税收优惠和减少行政程序、生产共享、参与和风险服务等新的合作类型。
由于能源收入下降,2020年的预算中包括削减9.2% 的公共开支,赤字占该国国内生产总值的7.2% 。
詹晓晶 摘自 路透社
原文如下:
Algeria approves new energy law to attract foreign investment
Algeria’s upper house of parliament passed the country’s new energy law on Thursday aimed at reviving the key oil and gas sector by making it more attractive to investors.
Parliament also agreed the 2020 budget, which also contains reforms to open other sectors of the economy to majority foreign ownership as Algeria grapples with shrinking state revenue.
The two pieces of legislation are aimed at countering falling energy revenue.
State energy firm Sonatrach’s foreign partners have stayed away in recent years, complaining of bureaucracy and unattractive contract terms.
That has had a negative impact on output in the OPEC member and gas exporting country, causing a sharp fall in overall energy export revenue which accounts for 60% of the state budget and 94% of total export earnings.
The government has repeatedly warned that energy sales abroad would fall further in the coming years due to higher domestic consumption which has been raising by 7% annually.
The new law contains tax incentives and reduced administrative procedures, production sharing, participation and risk services as new types of contacts.
As a result of falling energy earnings, the 2020 budget includes a 9.2% reduction in public spending but a deficit of 7.2% of gross domestic product.