据海外媒体6月15日纽约报道,美国能源信息署(EIA)署长亚当?谢明斯基周四在一次能源安全听证会上对美国国会成员们说,过去一年里新石油项目的投资放缓将在未来推高油价,在今后的10年里有望把油价推高到每桶80美元。
谢明斯基在听证会上说,随着时间的推移,2015年开始的投资持续放缓将使供应很难迅速应对未来对石油需求的增长。因此,油价在未来的10年里预计回到每桶近80美元。
全球油价从去年6月每桶115美元的高位暴跌到了今年年初的每桶不到30美元。油价暴跌影响了主要能源生产国和独立能源公司,他们被迫推迟向新项目投资数十亿美元。
谢明斯基说,从短期来看,EIA预计欧佩克将不会削减产量。然而,谢明斯基估计,由于大量的石油和液体燃料库存“逐渐减少”,市场在明年有望回到某种平衡。
李峻 编译
原文如下:
Oil Prices Predicted to Return to $80 per Barrel Within Decade
TABNinfo.com
June 15, 2016
New York
The slowed investment in new oil projects over the past year will drive up prices in the future, pushing oil back up to $80 per barrel over the next ten years, US Energy Information Administration (EIA) head Adam Siemienski said on Thursday.
"Over time, the continued slowing of investment that started in 2015 will make it difficult for supply to respond quickly to future growth in demand for oil. As a result, prices are expected to return to nearly $80 per barrel in the next decade," Siemienski told members of the US Congress during a hearing on energy security.
Global oil prices plunged from a June 2014 high of $115 per barrel to less than $30 per barrel at the beginning of 2016. The price drop has impacted major energy producing countries as well as independent energy companies, which have been forced to defer billions of dollars worth of investments in new projects.
Over the short-term, EIA anticipates the international oil cartel, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), will not cut production, Siemienski said. However, as the currently large inventory of petroleum and liquid fuels "taper off, that should bring the markets back into some kind of balance next year," he estimated.