据5月20日路透社报道,由于中东地区新建的大型炼油厂的竞争压力和关键市场中疲软的燃油需求,亚洲炼油商正在采取多种策略来对新兴市场中的炼油厂进行投资,以使用更低价格的能源。
行业高管们在吉隆坡召开的亚洲油气年会上表示,亚洲的单一和老旧炼厂或许将被迫降低运行甚至关闭。
在年会期间,新日本石油能源公司(JX Nippon Oil & Energy Corp)副总裁Michio Ikeda称:“我们不得不探索一些的途径和方法,在需求下降中生存下来并试图保持炼油产能,比如使用沥青、石油焦等更廉价的能源和石脑油、重整油、减压柴油等替代原料。”这家日本最大的炼油商正在考虑投资越南、印度尼西亚等市场,同时还要提升石油化工的产量。
亚洲其他炼油商也有各自的行动:日本出光兴产株式会社(Idemitsu Kosan Corp)开始建设它在越南的合作项目;韩国的炼油商们提高了润滑油的产量,使其经受住去年的产业低迷期;菲律宾国家石油公司增加了高价值清洁燃料的产量。
相比去年,沙特和阿联酋增加了每日120万桶的炼油能力。亚洲炼油商们被迫开始寻找新的增长市场。
沈佳蕾摘自路透社
原文如下:
Asian refiners forced to get creative to stay competitive
May 20 Faced with competition from mammoth new refineries in the Middle East and soft fuel demand in key markets, Asian refiners are trying a variety of tactics to cope from investing in refineries in emerging markets to using cheaper energy sources.
Less complex and older refineries in Asia, however, might be forced to cut run rates or shut, industry executives said at an energy conference.
"We have to explore ways and means to survive the decline in demand and try to maintain refining capacity," vice-president Michio Ikeda of JX Nippon Oil & Energy Corp said on the sidelines of the Asia Oil and Gas Conference in Kuala Lumpur.
Japan's largest refiner is considering investments in markets such as Vietnam and Indonesia and also increasing petrochemical production.
It is also using lower cost energy sources such as bitumen and petroleum coke, and alternative feedstocks such as naphtha, reformate and vacuum gasoil, Ikeda said.
Japan's Idemitsu Kosan Corp has started construction at its joint project in Vietnam.South Korean refiners have lifted output of lubricant oil, which helped them weather an industry downturn last year.
Elsewhere, the Philippines' Petron Corp is increasing output of high value cleaner fuels.
As Saudi Arabia and the United Arab Emirates add at least 1.2 million barrels per day of new capacity between 2014 and this year, Asian refiners are being forced to find new growing markets.