据路透社4月13日伦敦报道,其中一个合作伙伴13日在伦敦表示,在油价急剧下降以后,时下正在福克兰群岛进行钻井作业的3家国际公司(其中包括美国诺布尔能源公司)日前决定搁置在马尔维纳斯群岛南部和东部钻取第二口勘探井的计划。
合作伙伴——还包括在伦敦上市的福克兰油气公司(FOGL)和爱迪生国际公司——说,他们将继续在这个地区的其他地方进行油气钻井作业。
FOGL首席执行官吉姆·布谢尔说:“我们认为,有纪律的资本管理在目前的油价环境中是至关重要的,而搁置钻井计划的决定使FOGL的财务状况较为理想。”
由于油价大幅下跌,全球石油勘探公司纷纷放弃了昂贵的钻井作业来控制成本,取而代之的是重点关注那些将带来更直接回报的项目。
马尔维纳斯群岛是大西洋南部一个拥有丰富油气资源的地区,许多石油公司目前正在这个地区内勘探石油。
李峻 编译
原文如下:
Falklands oil drillers scale back after price slump
LONDON, April 13 (Reuters) - A group of three oil explorers drilling in the Falkland Islands, including Noble Energy , have shelved plans to drill a second well in the south and east Falklands following the steep drop in oil prices, one of the partners said on Monday.
The partners, which also include London-listed Falkland Oil and Gas (FOGL) and Edison International, said they would continue drilling in other parts of the region.
"We believe that disciplined capital management is crucial in the current oil price environment and this decision leaves FOGL in a stronger financial position," said FOGL Chief Executive Tim Bushell.
Oil explorers across the globe have scrapped expensive drilling work to rein in costs on the back of a steep decline in oil prices and instead focus on projects that will bring more immediate returns.
The Falkland Islands are a resource-rich area in the southern Atlantic and a number of oil companies are currently exploring for oil in the area.