据国外媒体3月31日维也纳报道,路透社日前进行的一次调查结果显示,由于伊拉克的石油出口在恶劣天气以后反弹以及沙特阿拉伯以接近创纪录的速度生产石油,欧佩克3月份的石油产量达到了去年10月份以来的最高水平,这表明欧佩克的主要成员国仍然坚持他们的旨在重新夺回市场份额的努力。
尽管有一些迹象表明油价自去年6月以来暴跌一半正在鼓励更高的石油需求,然而,来自欧佩克的石油产量增加了市场上的过剩供应。
根据路透社对航运数据以及来自石油公司、欧佩克和咨询公司消息人士提供的信息进行调查的结果,欧佩克3月份的石油日产量从2月份调整以后的3007万桶增加到了3063万桶。
德国法兰克福商业银行分析师卡斯滕·弗里奇说:“在今年年初,需求可能有一点超过预期,但是,我认为这种增加还不足以吸收市场上的全部供应过剩。市场上仍供大于求,这反映在库存的积压。”
李峻 编译
原文如下:
OPEC Output Highest Since October
March 31, 2015
World Energy News
OPEC oil supply has jumped in March to its highest since October as Iraq's exports rebounded after bad weather and Saudi Arabia pumped at close to record rates, a Reuters survey found, a sign key members are sticking to their effort to regain market share.
The increase from the Organization of the Petroleum Exporting Countries adds to excess supply in the market, despite some signs that the halving of crude prices since June 2014 is encouraging higher oil demand.
OPEC supply has risen in March to 30.63 million barrels per day (bp (BP)d) from a revised 30.07 million bpd in February, according to the survey based on shipping data and information from sources at oil companies, OPEC and consultants.
"Demand might be a bit stronger than expected at the beginning of the year, but I don't think it is strong enough to absorb the entire oversupply," said Carsten Fritsch, an analyst at Commerzbank in Frankfurt. "There's still oversupply in the market, which is reflected in the inventory builds."